泰戈?duì)栵w鳥集
夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
秋天的黃葉,它們沒有什么可唱,只嘆息一聲,飛落在那里東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
there with a sign.
世界上的一隊(duì)小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字里東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
世界對(duì)著它的愛人,把它浩翰的面具揭下了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
它變小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
是大地的淚點(diǎn),使她的微笑保持著青春不謝東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
shakes her head and laughs and flies away.
如果你因失去了太陽而流淚,那么你也將失去群星了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
跳舞著的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動(dòng)呢東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。你肯挾
瘸足的泥沙而俱下么東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的?
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing
water. Will you carry the burden of their lameness?
她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
有一次,我們夢見大家都是不相識(shí)的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
憂思在我的心里平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
the silent trees.
有些看不見的手東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,如懶懶的微(風(fēng)思)的,正在我的心上奏著
潺(氵爰)的樂聲東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart
the music of the ripples.
“海水呀東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,你說的是什么?”
“是永恒的疑問東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
“天空呀東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,你回答的話是什么?”
“是永恒的沉默東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
What language is thine, O sea?
The language of eternal question.
What language is thy answer, O sky?
The language of eternal silence.
靜靜地聽,我的心呀,聽那世界的低語,這是它對(duì)你求愛的表示呀東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes
love to you.
創(chuàng)造的神秘,有如夜間的黑暗--是偉大的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。而知識(shí)的幻影卻不過如晨間
之霧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.
Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
不要因?yàn)榍捅谑歉叩模?便讓你的愛情坐在峭壁上東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Do not seat your love upon a precipice because it is high.
我今晨坐在窗前東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,世界如一個(gè)路人似的,停留了一會(huì),向我點(diǎn)點(diǎn)頭又走過
去了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops
for a moment, nods to me and goes.
這些微(風(fēng)思),是樹葉的簌簌之聲呀;它們在我的心里歡悅地微語著東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
There little thoughts are the rustle of leaves; they have their
whisper of joy in my mind.
你看不見你自己,你所看見的只是你的影子?xùn)|芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
What you are you do not see, what you see is your shadow.
神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它們雜在你的歌聲中喧叫著呢東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
讓我只是靜聽著吧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.
Let me but listen.
我不能選擇那最好的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
是那最好的選擇我東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I cannot choose the best.
The best chooses me.
那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前面東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
They throw their shadows before them who carry their lantern on
their back.
我的存在,對(duì)我是一個(gè)永久的神奇,這就是生活東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
That I exist is a perpetual surprise which is life.
“我們蕭蕭的樹葉都有聲響回答那風(fēng)和雨東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。你是誰呢,那樣的沉默著?”
“我不過是一朵花東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,
but who are you so silent?"
I am a mere flower.
休息與工作的關(guān)系,正如眼瞼與眼睛的關(guān)系東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
人是一個(gè)初生的孩子,他的力量,就是生長的力量東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Man is a born child, his power is the power of growth.
神希望我們酬答他,在于他送給我們的花朵,而不在于太陽和土地東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun
the earth.
光明如一個(gè)裸體的孩子?xùn)|芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,快快活活地在綠葉當(dāng)中游戲,它不知道人是會(huì)欺
詐的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The light that plays, like a naked child, among the green leaves
happily knows not that man can lie.
啊,美呀,在愛中找你自己吧,不要到你鏡子的諂諛去找尋東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.
我的心把她的波浪在世界的海岸上沖激著東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,以熱淚在上邊寫著她的題記:
“我愛你東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon
it her signature in tears with the words, "I love thee."
“月兒呀東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,你在等候什么呢?”
“向我將讓位給他的太陽致敬東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
Moon, for what do you wait?
To salute the sun for whom I must make way.
綠樹長到了我的窗前,仿佛是喑啞的大地發(fā)出的渴望的聲音東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.
神自己的清晨,在他自己看來也是新奇的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
His own mornings are new surprises to God.
生命從世界得到資產(chǎn),愛情使它得到價(jià)值東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth
by the claims of love.
枯竭的河床,并不感謝它的過去東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The dry river-bed finds no thanks for its past.
鳥兒愿為一朵云東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
云兒愿為一只鳥東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The bird wishes it were a cloud.
The cloud wishes it were a bird.
瀑布歌唱道:“我得到自由時(shí)便有了歌聲了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."
我說不出這心為什么那樣默默地頹喪著東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
是為了它那不曾要求,不曾知道,不曾記得的小小的需要東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I cannot tell why this heart languishes in silence.
It is for small needs it never asks, or knows or remembers.
婦人東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,你在料理家務(wù)的時(shí)候,你的手足歌唱著,正如山間的溪水歌唱著在
小石中流過東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Woman, when you move about in your household service your limbs sing
like a hill stream among its pebbles.
當(dāng)太陽橫過西方的海面時(shí),對(duì)著東方留下他的最后的敬禮東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation
to the East.
不要因?yàn)槟阕约簺]有胃口而去責(zé)備你的食物東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Do not blame your food because you have no appetite.
群樹如表示大地的愿望似的,踮起腳來向天空窺望東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep
at the heaven.
你微微地笑著,不同我說什么話東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。而我覺得,為了這個(gè),我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this
I had been waiting long.
水里的游魚是沉默的,陸地上的獸類是喧鬧的,空中的飛鳥是歌唱著的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
但是,人類卻兼有海里的沉默,地上的喧鬧與空中的音樂東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,
the bird in the air is singing.
But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and
the music of the air.
世界在躊躇之心的琴弦上跑過去,奏出憂郁的樂聲東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The world rushes on over the strings of the lingering heart making
the music of sadness.
他把他的刀劍當(dāng)作他的上帝東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
當(dāng)他的刀劍勝利的時(shí)候他自己卻失敗了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
He has made his weapons his gods.
When his weapons win he is defeated himself.
神從創(chuàng)造中找到他自己東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
God finds himself by creating.
陰影戴上她的面幕東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,秘密地,溫順地,用她的沉默的愛的腳步,跟在“光”
后邊東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness,
with her silent steps of love.
群星不怕顯得象螢火那樣?xùn)|芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The stars are not afraid to appear like fireflies.
謝謝神,我不是一個(gè)權(quán)力的輪子,而是被壓在這輪子下的活人之一東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with
the living creatures that are crushed by it.
心是尖銳的,不是寬博的,它執(zhí)著在每一點(diǎn)上,卻并不活動(dòng)?xùn)|芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move.
飛 鳥 集 51-100
你的偶像委散在塵土中了,這可證明神的塵土比你的偶像還偉大東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
You idol is shattered in the dust to prove that God's dust is greater
than your idol.
人不能在他的歷史中表現(xiàn)出他自己,他在歷史中奮斗著露出頭角東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.
玻璃燈因?yàn)橥邿艚兴霰硇侄?zé)備瓦燈東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。但明月出來時(shí),玻璃
燈卻溫和地微笑著,叫明月為---“我親愛的,親愛的姐姐東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
While the glass lamp rebukes the earthen for calling it cousin the
moon rises, and the glass lamp, with a bland smile, calls her,
---My dear, dear sister.
我們?nèi)绾zt之與波濤相遇似地,遇見了,走近了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。海鷗飛去,波濤滾滾地流
開,我們也分別了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.
The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.
我的白晝已經(jīng)完了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,我象一只泊在海灘上的小船,諦聽著晚潮跳舞的
樂聲東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
My day is done, and I am like a boat drawn on the beach, listening to
the dance-music of the tide in the evening.
我們的生命是天賦的,我們惟有獻(xiàn)出生命,才能得到生命東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Life is given to us, we earn it by giving it.
當(dāng)我們是大為謙卑的時(shí)候,便是我們最接近偉大的時(shí)候東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
We come nearest to the great when we are great in humility.
麻雀看見孔雀負(fù)擔(dān)著它的翎尾,替它擔(dān)憂東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.
決不要害怕剎那--永恒之聲這樣唱著東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.
風(fēng)于無路之中尋求最短之路,又突然地在“無何有之國”終之了它的追求東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The hurricane seeks the shortest road by the no-road, and suddenly ends
its search in the Nowhere.
在我自己的杯中,飲了我的酒吧,朋友東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
一倒在別人的杯里,這酒的騰跳的泡沫便要消失了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Take my wine in my own cup, friend.
It loses its wreath of foam when poured into that of others.
“完全”為了對(duì)“不全”的愛,把自己裝飾得美麗東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.
神對(duì)人說:“我醫(yī)治你所以傷害你,愛你所以懲罰你東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
God says to man, "I heal you therefore I hurt, love you therefore punish."
謝謝火焰給你光明,但是不要忘了那執(zhí)燈的人,他是堅(jiān)忍地站在黑暗當(dāng)中呢東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Thank the flame for its light, but do not forget the lampholder
standing in the shade with constancy of patience.
小草呀,你的足步雖小,但是你擁有你足下的土地東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Tiny grass, your steps are small, but you possess the earth under
your tread.
幼花的蓓蕾開放了,它叫道:“親愛的世界呀,請不要萎謝了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
The infant flower opens its bud and cries, "Dear World, please do not
fade."
神對(duì)于那些大帝國會(huì)感到厭惡,卻決不會(huì)厭惡那些小小的花朵東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
God grows weary of great kingdoms, but never of little flowers.
錯(cuò)誤經(jīng)不起失敗,但是真理卻不怕失敗東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Wrong cannot afford defeat but Right can.
瀑布歌唱道:“雖然渴者只要少許的水便夠了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,我卻很快活地給與了我的全
部的水東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I give my whole water in joy,
it is enough for the thirsty.
把那些花朵拋擲上去的那一陣子無休無止的狂歡大喜的勁兒東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,其源泉是在哪
里呢東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的?
Where is the fountain that throws up these flowers in a ceaseless
outbreak of ecstasy?
樵夫的斧頭,問樹要斧柄東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
樹便給了他東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The woodcutter's axe begged for its handle from the tree.
The tree gave it.
這寡獨(dú)的黃昏,幕著霧與雨,我在我的心的孤寂里,感覺到它的嘆息東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled
with mist and rain.
貞操是從豐富的愛情中生出來的財(cái)富東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Chastity is a wealth that comes from abundance of love.
霧,象愛情一樣,在山峰的心上游戲,生出種種美麗的變幻東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out
surprises of beauty.
我們把世界看錯(cuò)了,反說它欺騙我們東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
We read the world wrong and say that it deceives us.
詩人--飆風(fēng),正出經(jīng)海洋森林,追求它自己的歌聲東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice.
每一個(gè)孩子出生時(shí)都帶來信息說:神對(duì)人并未灰心失望東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Every child comes with the message that God is not yet discouraged of man.
綠草求她地上的伴侶東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
樹木求他天空的寂寞東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The grass seeks her crowd in the earth.
The tree seeks his solitude of the sky.
人對(duì)他自己建筑起堤防來東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Man barricades against himself.
我的朋友東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,你的語聲飄蕩在我的心里,象那海水的低吟聲繞繚
在靜聽著的松林之間東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound
of the sea among these listening pines.
這個(gè)不可見的黑暗之火焰東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,以繁星為其火花的,到底是什么呢?
What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars?
使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
那想做好人的,在門外敲著門;那愛人的看見門敞開著東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the
gate open.
在死的時(shí)候,眾多和而為一;在生的時(shí)候,一化為眾多東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
神死了的時(shí)候,宗教便將合而為一東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
In death the many becomes one; in life the one becomes many.
Religion will be one when God is dead.
藝術(shù)家是自然的情人,所以他是自然的奴隸,也是自然的主人東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and her
master.
“你離我有多遠(yuǎn)呢東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,果實(shí)呀?”
“我藏在你心里呢,花呀東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
How far are you from me, O Fruit?
I am hidden in your heart, O Flower.
這個(gè)渴望是為了那個(gè)在黑夜里感覺得到,在大白天里卻看不見的人東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
This longing is for the one who is felt in the dark, but not seen
in the day.
露珠對(duì)湖水說道;“你是在荷葉下面的大露珠東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,我是在荷葉上面的較小的露
珠東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
You are the big drop of dew under the lotus leaf, I am the smaller
one on its upper side," said the dewdrop to the lake.
刀鞘保護(hù)刀的鋒利,它自己則滿足于它的遲鈍東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of
the sword.
在黑暗中,“一”視如一體;在光亮中,“一”便視如眾多東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
在靜聽著的松林之間東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
In darkness the One appears as uniform; in the light the One appears
as manifold.
大地借助于綠草,顯出她自己的殷勤好客東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The great earth makes herself hospitable with the help of the grass.
綠葉的生與死乃是旋風(fēng)的急驟的旋轉(zhuǎn)東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,它的更廣大的旋轉(zhuǎn)的圈子乃是在天上
繁星之間徐緩的轉(zhuǎn)動(dòng)?xùn)|芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy
whose wider circles move slowly among stars.
權(quán)勢對(duì)世界說道:“你是我的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
世界便把權(quán)勢囚禁在她的寶座下面東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
愛情對(duì)世界說道:“我是你的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
世界便給予愛情以在它屋內(nèi)來往的自由東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Power said to the world, "You are mine."
The world kept it prisoner on her throne.
Love said to the world, "I am thine."
The world gave it the freedom of her house.
濃霧仿佛是大地的愿望東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
它藏起了太陽,而太陽原是她所呼求的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The mist is like the earth's desire.
It hides the sun for whom she cries.
安靜些吧,我的心,這些大樹都是祈禱者呀東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Be still, my heart, these great trees are prayers.
瞬刻的喧聲,譏笑著永恒的音樂東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The noise of the moment scoffs at the music of the Eternal.
我想起了浮泛在生與愛與死的川流上的許多別的時(shí)代東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,以及這些時(shí)代之被遺
忘,我便感覺到離開塵世的自由了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I think of other ages that floated upon the stream of life and love
and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.
我靈魂里的憂郁就是她的新婚的面紗東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
這面紗等候著在夜間卸去東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The sadness of my soul is her bride's veil.
It waits to be lifted in the night.
死之印記給生的錢幣以價(jià)值,使它能夠用生命來購買那真正的寶物東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Death's stamp gives value to the coin of life; making it possible
to buy with life what is truly precious.
白云謙遜地站在天之一隅東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
晨光給它戴上霞彩東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The cloud stood humbly in a corner of the sky.
The morning crowned it with splendour.
飛 鳥 集 101-150
塵土受到損辱,卻以她的花朵來報(bào)答東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The dust receives insult and in return offers her flowers.
只管走過去,不必逗留著采了花朵來保存,因?yàn)橐宦飞匣ǘ渥詴?huì)繼續(xù)開放的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,
for flowers will keep themselves blooming all your way.
根是地下的枝東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
枝是空中的根東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Roots are the branches down in the earth.
Branches are roots in the air.
遠(yuǎn)遠(yuǎn)去了的夏之音樂,翱翔于秋間,尋求它的舊壘東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The music of the far-away summer flutters around the Autumn seeking
its former nest.
不要從你自己的袋里掏出勛績借給你的朋友,這是污辱他的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Do not insult your friend by lending him merits from your own pocket.
無名的日子的感觸東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,攀緣在我的心上,正象那綠色的苔蘚,攀
緣在老樹的周身東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round
the old tree.
回聲嘲笑她的原聲,以證明她是原聲東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The echo mocks her origin to prove she is the original.
當(dāng)富貴利達(dá)的人夸說他得到神的特別恩惠時(shí),上帝卻羞了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
God is ashamed when the prosperous boasts of His special favour.
我投射我自己的影子在我的路上,因?yàn)槲矣幸槐K還沒有燃點(diǎn)起來的明燈東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not
been lighted.
人走進(jìn)喧嘩的群眾里去,為的是要淹沒他自己的沉默的呼號(hào)東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence.
終止于衰竭是“死亡”,但“圓滿”卻終止于無窮東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
in the endless.
太陽只穿一件樸素的光衣,白云卻披了燦爛的裙裾東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
gorgeousness.
山峰如群兒之喧嚷,舉起他們的雙臂,想去捉天上的星星東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The hills are like shouts of children who raise their arms, trying
to catch stars.
道路雖然擁擠,卻是寂寞的,因?yàn)樗遣槐粣鄣臇|芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The road is lonely in its crowd for it is not loved.
權(quán)勢以它的惡行自夸,落下的黃葉與浮游的云片卻在笑它東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow
leaves that fall, and clouds that pass by.
今天大地在太陽光里向我營營哼鳴東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,象一個(gè)織著布的婦人,用一種已經(jīng)被忘
卻的語言,哼著一些古代的歌曲東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,
some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
綠草是無愧于它所生長的偉大世界的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
夢是一個(gè)一定要談話的妻子?xùn)|芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
睡眠是一個(gè)默默忍受的丈夫東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Dream is a wife who must talk,
Sleep is a husband who silently suffers.
夜與逝去的日子接吻,輕輕地在他耳旁說道:“我是死,是你的母親東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。我就
要給你以新的生命東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,
your mother. I am to give you fresh birth.
黑夜呀,我感覺到你的美了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。你的美如一個(gè)可愛的婦人,當(dāng)她把燈滅了的時(shí)
候東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
she has put out the lamp.
我把在那些已逝去的世界上的繁榮帶到我的世界上來東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
親愛的朋友呀東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,當(dāng)我靜聽著海濤時(shí),我好幾次在暮色深沉的黃昏里,在這個(gè)
海岸上,感到你的偉大思想的沉默了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
鳥以為把魚舉在空中是一種慈善的舉動(dòng)?xùn)|芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
in the air.
夜對(duì)太陽說道:“在月亮中,你送了你的情書給我東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
“我已在綠草上留下了我的流著淚點(diǎn)的回答了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
In the moon thou sendest thy love letters to me,
I leave my answers in tears upon the grass.
偉人是一個(gè)天生的孩子,當(dāng)他死時(shí),他把他的偉大的孩提時(shí)代給了世界東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood
to the world.
不是槌的打擊,乃是水的載歌載舞,使鵝卵石臻于完美東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
into perfection.
蜜蜂從花中啜蜜,離開時(shí)營營地道謝東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
浮華的蝴蝶卻相信花是應(yīng)該向它道謝的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
如果你不等待著要說出完全的真理,那末把真話說出來是很容易的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth.
“可能”問“不可能”道:
“你住在什么地方呢東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的?”
它回答道:“在那無能為力者的夢境里東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
Asks the Possible to the Impossible,
Where is your dwelling-place?
In the dreams of the impotent, comes the answer.
如果你把所有的錯(cuò)誤都關(guān)在門外時(shí),真理也要被關(guān)在門外面了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
If you shut your door to all errors truth will be shut out.
我聽見有些東西在我心的憂悶后面蕭蕭作響,--我不能看見它們東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
---I cannot see them.
閑暇在動(dòng)作時(shí)便是工作東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
靜止的海水蕩動(dòng)時(shí)便成波濤東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Leisure in its activity is work.
The stillness of the sea stirs in waves.
綠葉戀愛時(shí)便成了花東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
花崇拜時(shí)便成了果實(shí)東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The leaf becomes flower when it loves.
The flower becomes fruit when it worships.
埋在地下的樹根使樹枝產(chǎn)生果實(shí),卻不要什么報(bào)酬東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The roots below the earth claim no rewards for making the branches
fruitful.
陰雨的黃昏,風(fēng)無休止地吹著東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
我看著搖曳的樹枝,想念萬物的偉大東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
This rainy evening the wind is restless.
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
all things.
子夜的風(fēng)雨東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,如一個(gè)巨大的孩子,在不合時(shí)宜的黑夜里醒來,開始游喜和
喧鬧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,
has begun to play and shout.
海呀東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,你這暴風(fēng)雨的孤寂的新婦呀,你雖掀起波浪追隨你的情人,但是無
用呀東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
lonely bride of the storm.
文字對(duì)工作說道:“我慚愧我的空虛東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
工作對(duì)文字說道:“當(dāng)我看見你的時(shí),我便知道我是怎樣地貧乏了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
時(shí)間是變化的財(cái)富東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。時(shí)鐘模仿它,卻只有變化而無財(cái)富。
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
it mere change and no wealth.
真理穿了衣裳,覺得事實(shí)太拘束了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
在想象中,她卻轉(zhuǎn)動(dòng)得很舒暢東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Truth in her dress finds facts too tight.
In fiction she moves with ease.
當(dāng)我到這里那里旅行著時(shí)東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,路呀,我厭倦你了;當(dāng)是現(xiàn)在,當(dāng)你引導(dǎo)我到
各處去時(shí)我便愛上你,與你結(jié)婚了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
When I travelled to here and to there, I was tired of thee, O Road,
but now when thou leadest me to everywhere I am wedded to thee in love.
讓我設(shè)想,在群星之中,有一顆星是指導(dǎo)著我的生命通過不可知的黑暗的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Let me think that there is one among those stars that guides my life
through the dark unknown.
婦人,你用了你美麗的手指,觸著我的什物,秩序便如音樂似的生出來了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Woman, with the grace of your fingers you touched my things and order
came out like music.
一個(gè)憂郁的聲音,筑巢于逝水似的年華中東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
它在夜里向我唱道:“我愛你東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
One sad voice has its nest among the ruins of the years.
It sings to me in the night, ---I loved you.
燃著的火,以它熊熊的光焰警告我不要走近它東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
把我從潛藏在灰中的余燼里救出來吧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The flaming fire warns me off by its own glow.
Save me from the dying embers hidden under ashes.
我有群星在天上東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,
但是,唉,我屋里的小燈卻沒有點(diǎn)亮東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I have my stars in the sky.
But oh for my little lamp unlit in my house.
死文字的塵土沾著你東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
用沉默去洗凈你的靈魂吧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The dust of the dead words clings to thee.
Wash thy soul with silence.
生命里留了許多罅隙,從中送來了死之憂郁的音樂東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Gaps are left in life through which comes the sad music of death.
世界已在早晨敞開了它的光明之心東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
出來吧,我的心,帶著你的愛去與它相會(huì)東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The world has opened its heart of light in the morning.
Come out, my heart, with thy love to meet it.
我的思想隨著這些閃耀的綠葉而閃耀;我的心靈因了這日光的撫觸而歌唱;
我的生命因?yàn)橘闪巳f物一同浮泛在空間的蔚藍(lán)東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,時(shí)間的墨黑而感到歡快*
My thoughts shimmer with these shimmering leaves and my heart sings
with the touch of this sunlight; my life is glad to be floating with
all things into the blue of space, into the dark of time.
飛 鳥 集151-200
神的巨大的威權(quán)是在柔和的微(風(fēng)思)里,而不在狂風(fēng)暴雨之中東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.
在夢中,一切事都散漫著,都?jí)褐遥?但這不過是一個(gè)夢呀東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。但我醒來時(shí),
我便將覺得這些事都已聚集在你那里,我也便將自由了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
This is a dream in which things are all loose and they oppress.
I shall find them gathered in thee when I awake and shall be free.
落日問道:“有誰繼續(xù)我的職務(wù)呢東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的?”
瓦燈說道:“我要盡我所能地做去,我的主人東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
Who is there to take up my duties? asked the setting sun.
I shall do what I can, my Master, said the earthen lamp.
采著花瓣時(shí),得不到花的美麗東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.
沉默蘊(yùn)蓄著語聲,正如鳥巢擁圍著睡鳥東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Silence will carry your voice like the nest that holds the sleeping birds.
大的不怕與小的同游東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
居中的卻遠(yuǎn)而避之東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The Great walks with the Small without fear.
The Middling keeps aloof.
夜秘密地把花開放了,卻讓白日去領(lǐng)受謝詞東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The night opens the flowers in secret and allows the day to get thanks.
權(quán)勢認(rèn)為犧牲者的痛苦是忘恩負(fù)義東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Power takes as ingratitude the writhings of its victims.
當(dāng)我們以我們的充實(shí)為樂時(shí)東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,那末,我們便能很快樂地跟我們的果實(shí)分手
了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
When we rejoice in our fulness, then we can part with our fruits with joy.
雨點(diǎn)吻著大地東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,微語道:“我們是你的思家的孩子,母親,現(xiàn)在從天上回
到你這里來了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
The raindrops kissed the earth and whispered, --- We are thy homesick
children, mother, come back to thee from the heaven.
蛛網(wǎng)好象要捉露點(diǎn),卻捉住了蒼蠅東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The cobweb pretends to catch dewdrops and catches flies.
愛情呀東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,當(dāng)你手里拿著點(diǎn)亮了的痛苦之燈走來時(shí),我能夠看見你的臉,而
且以你為幸福東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Love! When you come with the burning lamp of pain in your hand,
I can see your face and know you as bliss.
螢火對(duì)天上的星說道:“學(xué)者說你的光明總有一天會(huì)消滅的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
天上的星不回答它東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The leaned say that your lights will one day be no more, said the
firefly to the stars.
The stars made no answer.
在黃昏的微光里,有那清晨的鳥兒來到了我的沉默的鳥巢里東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
In the dusk of the evening the bird of some early dawn comes to
the nest of my silence.
思想掠過我的心上,如一群野鴨飛過天空東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
我聽見它們鼓翼之聲了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.
I hear the voice of their wings.
溝洫總喜歡想:河流的存在,是專為它供給水流的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The canal loves to think that rivers exist solely to supply it with water.
世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌聲做報(bào)酬東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The world has kissed my soul with its pain, asking for its return
in songs.
壓迫著我的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,到底是我的想要外出的靈魂呢,還是那世界的靈魂,敲著我
心的門東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,想要進(jìn)來呢?
That which oppresses me, is it my soul trying to come out in the open,
or the soul of the world knocking at my heart for its entrance?
思想以他自己的語言喂養(yǎng)它自己而成長起來了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Thought feeds itself with its own words and grows.
我把我心之碗輕輕浸入這沉默之時(shí)刻中,它盛滿了愛了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I have dipped the vessel of my heart into this silent hour; it has
filled with love.
或者你在工作,或者你沒有東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
當(dāng)你不得不說:“讓我們做些事吧”時(shí),那末就要開始胡鬧了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Either you have work or you have not.
When you have to say, "Let us do something", then begins mischief.
向日葵羞于把無名的花朵看作它的同胞東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
太陽升上來了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,向它微笑,說道:“你好么,我的寶貝兒?”
The sunflower blushed to own the nameless flower as her kin.
The sun rose and smiled on it, saying, "Are you well, my darling?"
“誰如命運(yùn)似的催著我向前走呢東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的?”
“那是我自己,在身背后大跨步走著東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
Who drives me forward like fate?
The Myself striding on my back.
云把水倒在河的水杯里,它們自己卻藏在遠(yuǎn)山之中東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The clouds fill the watercups of the river, hiding themselves in
the distant hills.
我一路走去,從我的水瓶中漏出水來東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
只剩下極少極少的水供我回家使用了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I spill water from my water jar as I walk on my way,
Very little remains for my home.
杯中的水是光輝的;海中的水卻是黑色的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
小理可以用文字來說清楚,大理卻只有沉末東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The water in a vessel is sparkling; the water in the sea is dark.
The small truth has words that are clear; the great truth has great
silence.
你的微笑是你自己田園里的花東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,你的談吐是你自己山上的松林的蕭蕭;但
是你的心呀,卻是那個(gè)女人,那個(gè)我們?nèi)颊J(rèn)識(shí)的女人東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Your smile was the flowers of your own fields, your talk was the rustle
of your own mountain pines, but your heart was the woman that we all know.
我把小小的禮物留給我所愛的人,--大的禮物卻留給一切的人東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
心的門東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,想要進(jìn)來呢?
It is the little things that I leave behind for my loved ones,
---great things are for everyone.
婦人呀,你用淚海包繞著世界的心,正如大海包繞著大地東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Woman, thou hast encircled the world s heart with the depth of thy
tears as the sea has the earth.
太陽以微笑向我問候東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
雨,他的憂悶的姐姐,向我的心談話東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The sunshine greets me with a smile.
The rain, his sad sister, talks to my heart.
我的晝間之花,落下它那被遺忘的花瓣東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
在黃昏中,這花成熟為一顆記憶的金果東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
My flower of the day dropped its petals forgotten.
In the evening it ripens into a golden fruit of memory.
我象那夜間之路,正靜悄悄地諦聽著記憶的足音東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I am like the road in the night listening to the footfalls of its
memories in silence.
黃昏的天空,在我看來,象一扇窗戶,一盞燈火,燈火背后的一次等待東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The evening sky to me is like a window, and a lighted lamp,
and a waiting behind it.
太急于做好事的人,反而找不到時(shí)間去做好人東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
He who is too busy doing good finds no time to be good.
我是秋云,空空地不載著雨水,但在成熟的稻田中,可以看見我的充實(shí)東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I am the autumn cloud, empty of rain, see my fulness in the field
of ripened rice.
他們嫉妒,他們殘殺,人反而稱贊他們東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
然而上帝卻害了羞,匆匆地把他的記憶埋藏在綠草下面東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
They hated and killed and men praised them.
But God in shame hastens to hide its memory under the green grass.
腳趾乃是舍棄了其過去的手指東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Toes are the fingers that have forsaken their past.
黑暗向光明旅行,但是盲者卻向死亡旅行東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Darkness travels towards light, but blindness towards death.
小狗疑心大宇宙陰謀篡奪它的位置東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.
靜靜地坐著吧,我的心,不要揚(yáng)起你的塵土東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
讓世界自己尋路向你走來東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Sit still, my heart, do not raise your dust.
Let the world find its way to you.
弓在箭要射出之前,低聲對(duì)箭說道:“你的自由就是我的自由東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
The bow whispers to the arrow before it speeds forth--
Your freedom is mine.
婦人,在你的笑聲里有著生命之泉的音樂東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Woman, in your laughter you have the music of the fountain of life.
全是理智的心,恰如一柄全是鋒刃的刀東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
它叫使用它的人手上流血東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
A mind all logic is like a knife all blade.
It makes the hand bleed that uses it.
神愛人間的燈光甚于他自己的大星東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
God loves man's lamp lights better than his own great stars.
這世界乃是為美之音樂所馴服了的狂風(fēng)驟雨的世界東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
This world is the world of wild storms kept tame with the music of beauty.
晚霞向太陽說道:“我的心經(jīng)了你的接吻,便似金的寶箱了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
My heart is like the golden casket of thy kiss,
cloud to the sun.
接觸著,你許會(huì)殺害;遠(yuǎn)離著,你許會(huì)占有東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
By touching you may kill, by keeping away you may possess.
蟋蟀的唧唧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,夜雨的淅瀝,從黑暗中傳到我的耳邊,好似我已逝的
少年時(shí)代沙地來到我的夢境中東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The cricket's chirp and the patter of rain come to me through the dark,
like the rustle of dreams from my past youth.
花朵向星辰落盡了的曙天叫道:“我的露點(diǎn)全失落了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
I have lost my dewdrop,
lost all its stars.
燃燒著的木塊,熊熊地生出火光,叫道:“這是我的花朵,我的死亡東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
讓世界自己尋路向你走來東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The burning log bursts in flame and cries, --- "This is my flower, my death."
飛 鳥 集 201-250
黃蜂認(rèn)為鄰蜂儲(chǔ)蜜之巢太小東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
他的鄰人要他去建筑一個(gè)更小的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The wasp thinks that the honeyhive of the neighbouring bees is too small.
His neighbours ask him to build one still smaller.
河岸向河流說道:“我不能留住你的波浪東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
讓我保存你的足印在我的心里吧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
I cannot keep your waves,
Let me keep your footprints in my heart.
白日以這小小的地球的喧擾,淹沒了整個(gè)宇宙的沉默東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The day, with the noise of this little earth, drowns the silence of
all worlds.
歌聲在天空中感到無限東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,圖畫在地上感到無限,詩呢,無論在空中,在地
上都是如此東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
因?yàn)樵姷脑~句含有能走動(dòng)的意義與能飛翔的音樂東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The song feels the infinite in the air, the picture in the earth,
the poem in the air and the earth;
For its words have meaning that walks and music that soars.
太陽在西方落下時(shí),他的早晨的東方已靜悄悄地站在他面前東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
When the sun goes down to the West, the East of his morning stands
before him in silence.
讓我不要錯(cuò)誤地把自己放在我的世界里而使它反對(duì)我東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Let me not put myself wrongly to my world and set it against me.
榮譽(yù)使我感到慚愧,因?yàn)槲野档乩锴笾鼥|芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Praise shames me, for I secretly beg for it.
當(dāng)我沒有什么事做時(shí)東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,便讓我不做什么事,不受騷擾地沉入安靜深處吧,
一如海水沉默時(shí)海邊的暮色東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Let my doing nothing when I have nothing to do become untroubled in its
depth of peace like the evening in the seashore when the water is silent.
少女呀,你的純樸,如湖水之碧,表現(xiàn)出你的真理之深邃東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Maiden, your simplicity, like the blueness of the lake, reveals your
depth of truth.
最好的東西不是獨(dú)來的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,
它伴了所有的東西同來東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The best does not come alone.
It comes with the company of the all.
神的右手是慈愛的,但是他的左手卻可怕東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
God's right hand is gentle, but terrible is his left hand.
我的晚色從陌生的樹木中走來,它用我的曉星所不懂得的語言說話東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
My evening came among the alien trees and spoke in a language
which my morning stars did not know.
夜之黑暗是一只口袋,迸出黎明的金光東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Night's darkness is a bag that bursts with the gold of the dawn.
我們的欲望把彩虹的顏色借給那只不過是云霧的人生東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists
and vapours of life.
神等待著,要從人的手上把他自己的花朵作為禮物贏得回去東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
God waits to win back his own flowers as gifts from man's hands.
我的憂思纏繞著我,要問我它自己的名字東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
My sad thoughts tease me asking me their own names.
果的事業(yè)是尊貴的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,花的事業(yè)是甜美的;但是讓我做葉的事業(yè)吧,葉是謙
遜地,專心地垂著綠蔭的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The service of the fruit is precious, the service of the flower is
sweet, but let my service be the service of the leaves in its shade of
humble devotion.
我的心向著闌珊的風(fēng)張了帆,要到無論何處的蔭涼之島去東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
My heart has spread its sails to the idle winds for the shadowy
island of Anywhere.
獨(dú)夫們是兇暴的,但人民是善良的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Men are cruel, but Man is kind.
把我當(dāng)做你的杯吧,讓我為了你,而且為了你的人而盛滿水吧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Make me thy cup and let my fulness be for thee and for thine.
狂風(fēng)暴雨象是在痛苦中的某個(gè)天神的哭聲,因?yàn)樗膼矍楸淮蟮厮芙^東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The storm is like the cry of some god in pain whose love the earth refuses.
世界不會(huì)流失,因?yàn)樗劳霾⒉皇且粋€(gè)罅隙東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The world does not leak because death is not a crack.
生命因?yàn)楦冻隽说膼矍槎鼮楦蛔銝|芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Life has become richer by the love that has been lost.
我的朋友東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,你偉大的心閃射出東方朝陽的光芒,正如黎明中的一個(gè)積雪的
孤峰東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
My friend, your great heart shone with the sunrise of the East like
the snowy summit of a lonely hill in the dawn.
死之流泉,使生的止水跳躍東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The fountain of death makes the still water of life play.
那些有一切東西而沒有您的人東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,我的上帝,在譏笑著那些沒有別的東西而
只有您的人呢東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Those who have everything but thee, my God, laugh at those who have
nothing but thyself.
生命的運(yùn)動(dòng)在它自己的音樂里得到它的休息東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The movement of life has its rest in its own music.
踢足只能從地上揚(yáng)起塵土而不能得到收獲東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Kicks only raise dust and not crops from the earth.
我們的名字,便是夜里海波上發(fā)出的光,痕跡也不留就抿滅了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Our names are the light that glows on the sea waves at night and
then dies without leaving its signature.
讓睜眼看著玫瑰花的人也看看它的刺?hào)|芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Let him only see the thorns who has eyes to see the rose.
鳥翼上系上了黃金,這鳥便永不能再在天上翱翔了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Set the bird's wings with gold and it will never again soar in the sky.
我們地方的荷花又在這陌生的水上開了花東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,放出同樣的清香,只是名字換
了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The same lotus of our clime blooms here in the alien water with
the same sweetness, under another name.
在心的遠(yuǎn)景里,那相隔的距離顯得更廣闊了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
In heart's perspective the distance looms large.
月兒把她的光明遍照在天上,卻留著她的黑斑給她自己東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The moon has her light all over the sky, her dark spots to herself.
不要說:“這是早晨”,別用一個(gè)“昨天”的名詞把它打發(fā)掉東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。你第一次
看到它,把它當(dāng)作還沒有名字的新生孩子吧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Do not say, "It is morning," and dismiss it with a mane of yesterday.
See it for the first time as a new-born child that has no name.
青煙對(duì)天空夸口,灰燼對(duì)大地夸口,都以為它們是火的兄弟東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Smoke boasts to the sky, and Ashes to the earth, that they are
brothers to the fire.
雨點(diǎn)向茉莉花微語道:“把我永久地留在你的心里吧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
茉莉花嘆息了一聲,落在地上了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The raindrop whispered to the jasmine, "Keep me in your heart for ever."
The jasmine sighed, "Alas," and dropped to the ground.
腆怯的思想呀,不要怕我東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
我是一個(gè)詩人東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Timid thoughts, do not be afraid of me.
I am a poet.
我的心在朦朧的沉默里東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,似乎充滿了蟋蟀的鳴聲--聲音的灰暗的
暮色東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The dim silence of my mind seems filled with crickets' chirp ---
the grey twilight of sound.
爆竹呀,你對(duì)群星的侮蔑,又跟著你自己回到地上來了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Rockets, your insult to the stars follows yourself back to the earth.
您曾經(jīng)帶領(lǐng)著我東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,穿過我的白天的擁擠不堪的旅程,而到達(dá)了我的黃昏的
孤寂之境東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
在通宵的寂靜里,我等待著它的意義東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Thou hast led me through my crowded travels of the day to my evening's
loneliness.
I wait for its meaning through the stillness of the night.
我們的生命就似渡過一個(gè)大海,我們都相聚在這個(gè)狹小的舟中東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
死時(shí),我們便到了岸,各往各的世界去了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
This life is the crossing of a sea, where we meet in the same
narrow ship.
In death we reach the shore and go to our different worlds.
真理之川從它的錯(cuò)誤之溝渠中流過東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The stream of truth flows through its channels of mistakes.
今天我的心是在想家了,在想著那跨過時(shí)間之海的那一個(gè)甜蜜的時(shí)候東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
My heart is homesick today for the one sweet hour across the sea of time.
鳥的歌聲是曙光從大地反響過去的回聲東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The bird-song is the echo of the morning light back from the earth.
晨光問毛茛道:“你是驕傲得不肯和我接吻么東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的?”
Are you too proud to kiss me?
小花問道:“我要怎樣地對(duì)你唱東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,怎樣地崇拜你呢?太陽呀?”
太陽答道:“只要用你的純潔的素樸的沉默東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
How may I sing to thee and worship, O Sun?
By the simple silence of thy purity,
當(dāng)人是獸時(shí),他比獸還壞東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Man is worse than an animal when he is an animal.
黑云受光的接吻時(shí)便變成天上的花朵東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Dark clouds become heaven's flowers when kissed by light.
不要讓刀鋒譏笑它柄子的拙鈍東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Let not the sword-blade mock its handle for being blunt.
夜的沉默,如一個(gè)深深的燈盞,銀河便是它燃著的燈光東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The night's silence, like a deep lamp, is burning with the light of
its milky way.
飛 鳥 集 251-300
死象大海的無限的歌聲,日夜沖擊著生命的光明島的四周東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Around the sunny island of Life swells day and night death's
limitless song of the sea.
花瓣似的山峰在飲著日光東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,這山豈不象一朵花嗎繝
Is not this mountain like a flower, with its petals of hill, drinking
the sunlight?
“真實(shí)”的含義被誤解,輕重被倒置,那就成了“不真實(shí)”東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The real with its meaning read wrong and emphasis misplaced is the unreal.
我的心呀,從世界的流動(dòng)找你的美吧,正如那小船得到風(fēng)與水的優(yōu)美似的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Find your beauty, my heart, from the world's movement, like the boat
that has the grace of the wind and the water.
眼不能以視來驕人,卻以它們的眼鏡來驕人東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The eyes are not proud of their sight but of their eyeglasses.
我住在我的這個(gè)小小的世界里,生怕使它再縮小一丁點(diǎn)兒東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。把我抬舉到您
的世界里去吧,讓我高高興興地失去我的一切的自由東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I live in this little world of mine and am afraid to make it the
least less. Life me into thy world and let me have the freedom gladly
to lose my all.
虛偽永遠(yuǎn)不能憑借它生長在權(quán)力中而變成真實(shí)東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The false can never grow into truth by growing in power.
我的心東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,同著它的歌的拍拍舐岸的波浪,渴望著要撫愛這個(gè)陽光熙
和的綠色世界東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
My heart, with its lapping waves of son, longs to caress this green
world of the sunny day.
道旁的草,愛那天上的星吧,你的夢境便可在花朵里實(shí)現(xiàn)了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Wayside grass, love the star, then your dreams will come out in flowers.
讓你的音樂如一柄利刃,直刺入市井喧擾的心中吧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Let your music, like a sword, pierce the noise of the market to its heart.
這樹的顫動(dòng)之葉,觸動(dòng)著我的心,象一個(gè)嬰兒的手指東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The trembling leaves of this tree touch my heart like the fingers of
an infant child.
小花睡在塵土里東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
它尋求蛺蝶走的道路東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The little flower lies in the dust.
It sought the path of the butterfly.
我是在道路縱橫的世界上東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
夜來了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。打開您的門吧,家之世界呵!
I am in the world of the roads.
The night comes. Open thy gate, thou world of the home.
我已經(jīng)唱過了您的白天的歌東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
在黃昏的時(shí)候,讓我拿著您的燈走過風(fēng)雨飄搖的道路吧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I have sung the songs of thy day.
In the evening let me carry thy lamp through the stormy path.
我不要求你進(jìn)我的屋里東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
你到我無量的孤寂里來吧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,我的愛人!
I do not ask thee into the house.
Come into my infinite loneliness, my Lover.
死亡隸屬于生命,正與生一樣?xùn)|芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
舉足是走路,正如落足也是走路東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Death belongs to life as birth does.
The walk is in the raising of the foot as in the laying of it down.
我已經(jīng)學(xué)會(huì)在花與陽光里微語的意義東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。--再教我明白你在苦與死
中所說的話吧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I have learnt the simple meaning of thy whispers in flowers and sunshine
---teach me to know thy words in pain and death.
夜的花朵來晚了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,當(dāng)早晨吻著她時(shí),她顫栗著,嘆息了一聲,萎落在地上
了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The night's flower was late when the morning kissed her, she shivered
and sighed and dropped to the ground.
從萬物的愁苦中,我聽見了“永恒母親”的呻吟東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Through the sadness of all things I hear the crooning of the Eternal Mother.
大地呀東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,我到你岸上時(shí)是一個(gè)陌生人,住在你屋內(nèi)時(shí)是一個(gè)賓客,離開你
的門時(shí)是一個(gè)朋友東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I came to your shore as a stranger, I lived in your house as a guest,
I leave your door as a friend, my earth.
當(dāng)我去時(shí)東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,讓我的思想到你那里來,如那夕陽的余光,映在沉默的星天的
邊上東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Let my thoughts come to you, when I am gone, like the after glow of
sunset at the margin of starry silence.
在我的心頭燃點(diǎn)起那休憩的黃昏星吧,然后讓黑夜向我微語著愛情東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Light in my heart the evening star of rest and then let the night
whisper to me of love.
我是一個(gè)在黑暗中的孩子?xùn)|芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
我從夜的被單里向您伸出我的雙手,母親東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I am a child in the dark.
I stretch my hands through the coverlet of night for thee, Mother.
白天的工作完了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。把我的臉掩藏在您的臂間吧,母親。
讓我入夢吧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The day of work is done. Hide my face in your arms, Mother.
Let me dream.
集會(huì)時(shí)的燈光,點(diǎn)了很久,會(huì)散時(shí),燈便立刻滅了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The lamp of meeting burns long; it goes out in a moment at the parting.
當(dāng)我死時(shí)東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,世界呀,請?jiān)谀愕某聊校?替我留著“我已經(jīng)愛過了”這句話
吧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
One word keep for me in thy silence, O World, when I am dead,
I have loved.
我們在熱愛世界時(shí)便生活在這世界上東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
We live in this world when we love it.
讓死者有那不朽的名,但讓生者有那不朽的愛東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Let the dead have the immortality of fame, but the living the
immortality of love.
我看見你東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,象那半醒的嬰孩在黎明的微光里看見他的母親,于是微笑而又
睡去了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I have seen thee as the half-awakened child sees his mother in the
dusk of the dawn and then smiles and sleeps again.
我將死了又死,以明白生是無窮無盡的東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
I shall die again and again to know that life is inexhaustible.
當(dāng)我和擁擠的人群一同在路上走過時(shí)東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,我看見您從陽臺(tái)上送過來的微笑,
我歌唱著,忘卻了所有的喧嘩東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
While I was passing with the crowd in the road I saw thy smile from
the balcony and I sang and forgot all noise.
愛就是充實(shí)了的生命,正如盛滿了酒的酒杯東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Love is life in its fulness like the cup with its wine.
他們點(diǎn)了他們自己的燈,在他們的寺院內(nèi),吟唱他們自己的話語東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
但是小鳥們卻在你的晨光中,唱著你的名字,--因?yàn)槟愕拿直闶强鞓窎|芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
They light their own lamps and sing their own words in their temples.
But the birds sing thy name in thine own morning light, --- for thy
name is joy.
領(lǐng)我到您的沉寂的中心,使我的心充滿了歌吧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Lead me in the centre of thy silence to fill my heart with songs.
讓那些選擇了他們自己的焰火咝咝的世界的,就生活在那里吧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
我的心渴望著您的繁星,我的上帝東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Let them live who choose in their own hissing world of fireworks.
My heart long s for thy stars, my God.
愛的痛苦環(huán)繞著我的一生東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,象洶涌的大海似地唱;而愛的快樂卻象鳥兒們
在話林里似地唱著東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Love's pain sang round my life like the unplumbed sea, and love's joy
sang like birds in its flowering groves.
假如您愿意,您就熄了燈吧東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
我將明白您的黑暗,而且將喜愛它東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Put out the lamp when thou wishest.
I shall know thy darkness and shall love it.
當(dāng)我在那日子的終了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,站在您的面前時(shí),您將看見我的傷疤,而知道我有
我的許多創(chuàng)傷,但也有我的醫(yī)治的法兒東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
When I stand before thee at the day s end thou shalt see my scars
and know that I had my wounds and also my healing.
總有一天東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,我要在別的世界的晨光里對(duì)你唱道:“我以前在地球的光里,
在人的愛里,已經(jīng)見過你了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。”
Some day I shall sing to thee in the sunrise of some other world,
I have seen thee before in the light of the earth, in the love of man.
從別的日子里飄浮道我的生命里的云東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,不再落下雨點(diǎn)或引起風(fēng)暴了,卻只
給予我的夕陽的天空以色彩東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Clouds come floating into my life from other days no longer to shed
rain or usher storm but to give colour to my sunset sky.
真理引起了反對(duì)它自己的狂風(fēng)驟雨,那場風(fēng)雨吹散了真理的廣播的種子?xùn)|芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Truth raises against itself the storm that scatters its seeds broadcast.
昨夜的風(fēng)雨給今日的早晨戴上了金色的和平東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The storm of the last night has crowned this morning with golden peace.
真理仿佛帶了它的結(jié)論而來;而那結(jié)論卻產(chǎn)生了它的第二個(gè)東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Truth seems to come with its final word; and the final word gives
birth to its next.
他是有福的,因?yàn)樗拿]有比他的真實(shí)更光亮東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Blessed is he whose fame does not outshine his truth.
您的名字的甜蜜充溢著我的心東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的,而我忘掉了我自己的,--就象您的早晨
的太陽升起時(shí),那大霧便消失了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Sweetness of thy name fills my heart when I forget mine---like
thy morning sun when the mist is melted.
靜悄悄的黑夜具有母親的美麗,而吵鬧的白天具有孩子的美麗東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The silent night has the beauty of the mother and the clamorous day
of the child.
但人微笑時(shí),世界愛了他;但他大笑時(shí)世界便怕他了東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
The world loved man when he smiled. The world became afraid of him
when he laughed.
神等待著人在智慧中重新獲得童年東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
God waits for man to regain his childhood in wisdom.
讓我感到這個(gè)世界乃是您的愛的成形吧,那末,我的愛也將幫助著它東芝復(fù)印機(jī)167打印有異響,唧唧唧唧的。
Let me feel this world as thy love taking form, then my ove will help it.
[新月集][園丁集]
玩具
孩子,你真是快活呀,一早晨坐在泥土里,耍著折下來的小樹枝兒.
我微笑地看你在那里耍著那根折下來的小樹枝兒.
我正忙著算帳,一小時(shí)一小時(shí)在那里加疊數(shù)字.
也許你在看我,想道:”這種好沒趣的游戲,竟把你的一早晨的好時(shí)間浪費(fèi)掉了!”
孩子,我忘了聚精會(huì)神玩耍樹枝與泥餅的方法了.
我尋求貴重的玩具,收集金塊與銀塊.
你呢,無論找到什么便去做你的快樂的游戲,我呢,卻把我的時(shí)間與力氣都浪費(fèi)在那些我永不能得到的東西上.
我在我的脆薄的獨(dú)木船里掙扎著要航過欲望之海,竟忘了我也是在那里做游戲了.
金色花
假如我變了一朵金色花,只是為了好玩,長在那棵樹的高枝上,笑哈哈地在風(fēng)中搖擺,又在新生的樹葉上跳舞,媽媽,你會(huì)認(rèn)識(shí)我么?
你要是叫道:”孩子,你在哪里呀?”我暗暗地在那里匿笑,卻一聲兒不響.
我要悄悄地開放花瓣兒,看著你工作.
當(dāng)你沐浴后,濕發(fā)披在兩肩,穿過金色花的林蔭,走到你做禱告的小庭院時(shí),你會(huì)嗅到這花的香氣,卻不知道這香氣是從我身上來的.
當(dāng)你吃過中飯,坐在窗前讀羅摩衍那,那棵樹的陰影落在你的頭發(fā)與膝上時(shí),我便要投我的小小影子在你的書頁上,正投在你所讀的地方.
但是你會(huì)猜得出這就是你的小孩子的小影子么?
當(dāng)你黃昏時(shí)拿了燈到牛棚里去,我便要突然地再落到地上來,又成了你的孩子,求你講個(gè)故事給我聽.
"你到哪里去了,你這壞孩子?”
“我不告訴你,媽媽.”這就是你同我那時(shí)所要說的話了
第一次的茉莉花
呵,這些茉莉花,這些白的茉莉花!
我仿佛記得我第一次雙手滿捧著這些茉莉花,這些白的茉莉花的時(shí)候.
我喜愛那日光,那天空,那綠色的大地;
我聽見那河水淙淙的流聲,在黑漆的午夜里傳過來;
秋天的夕陽,在荒原上大路轉(zhuǎn)角處迎我,如新婦揭起她的面紗迎接好的愛人.
但我想起孩提時(shí)第一次捧在手里的白茉莉,心里充滿著甜蜜的回憶.
我生平有過許多快活的日子,在節(jié)日宴會(huì)的晚上,我曾跟著說笑話的人大笑.
在灰暗的雨天的早晨,我吟哦過許多飄逸的詩篇.
我頸上戴過愛人手織的醉花的花圈,作為晚裝.
但我想起孩提時(shí)第一次捧在手里的白茉莉,心里充滿著甜蜜的回憶.
同情
如果我只是一只不狗,而不是你的小孩,親愛的媽媽,當(dāng)我想吃你的盤里的東西時(shí),你要向我說"不"么?
你要趕開我,對(duì)我說道:"滾開,你這淘氣的小狗"么?
那末,走罷,媽媽,走罷!當(dāng)你叫喚我的時(shí)候,我就永不到你那里去,也永不要你再喂我吃東西了.
如果我只是一只綠色的小鸚鵡,而不是你的小孩,親愛的媽媽,你要把我緊緊地鎖住,怕我飛走么?
你要對(duì)我搖你的手,說道:"怎樣的一個(gè)不知感恩的賤鳥呀!整夜地盡在咬它的鏈子"么?
那末,走罷,媽媽,走罷!我要跑到樹林里去;我就永不再讓你抱我在你的臂里了.
贈(zèng)品 我要送些東西給你,我的孩子,因?yàn)槲覀兺瞧丛谑澜绲南髦械?
我們的生命將被分開,我們的愛也將被忘記.
但我卻沒有那樣傻,希望能用我的贈(zèng)品來買你的心.
你的生命正是青春,你的道路也長著呢,你一口氣飲盡了我們帶給你的愛,便回身離開我們跑了.
你有你的游戲,有你的游伴.如果你沒有時(shí)間同我們在一起,如果你想不到我們,那有什么害處呢?
我們呢,自然的,在老年時(shí),會(huì)有許多閑暇的時(shí)間,去計(jì)算那過去的日子,把我們手里永久失了的東西,在心里愛撫著.
河流唱著歌很快地流去,沖破所有的堤防.但是山峰卻留在那里,憶念著,滿懷依依之情.
園丁集 冰心譯
1 當(dāng)我在夜里獨(dú)赴幽會(huì)的時(shí)候,鳥兒不叫,風(fēng)兒不吹,街道兩旁的房屋沉默地站立著.
是我自己的腳鐲越走越響使我羞怯.
當(dāng)我站在涼臺(tái)上傾聽他的足音,樹葉不搖,河水靜止像熟睡的哨兵膝上的刀劍.
是我自己的心在狂跳__我不知道怎樣使它寧靜.
當(dāng)我愛來了,坐在我身旁,當(dāng)我的身軀震顫,我的眼睫下垂,夜更深了,風(fēng)吹燈滅,云片在繁星上曳過輕紗.
是我自己胸前的珍寶放出光明.我不知道怎樣把它遮起.
2 若是你要忙著把水瓶灌滿,來吧,到我的湖上來吧.
湖水將回繞在你的腳邊,潺潺地說出它的秘密.
沙灘上有了欲來的雨云的陰影,云霧低垂在叢樹的綠線上,像你眉上的濃發(fā).
我深深地熟悉你腳步的韻律,它在我心中敲擊.
來吧,到我的湖上來吧,如果你必須把水瓶灌滿.
如果你想懶散閑坐,讓你的水瓶飄浮在水面,來吧,到我的湖上來吧,
草坡碧綠,野花多得數(shù)不清.
你的思想將從你烏黑的眼眸中飛出,像鳥兒飛出窩巢.
你的披紗將褪落到腳上.
來吧,如果你要閑坐,到我的湖上來吧.
如果你想撇下嬉游跳進(jìn)水里,來吧,到我的湖上來吧.
把你的蔚藍(lán)的絲巾留在岸上;蔚藍(lán)的水將沒過你,蓋住你.
水波將躡足來吻你的頸項(xiàng),在你耳邊低語.
來吧,如果你想跳進(jìn)水里,到我的湖上來吧.
如果你想發(fā)狂而投入死亡來吧,到我的湖上來吧.
它是清涼的,深到無底.
它沉黑得像無夢的睡眠.
在它的深處黑夜就是白天,歌曲就是靜默.
來吧,如果你想投入死亡,到我的湖上來吧.
3 我一無所求,只站在林邊樹后.
倦意還逗留在黎明的眼上,露泣在空氣里.
濕草的懶味懸垂在地面的薄霧中.
在榕樹下你用乳油般柔嫩的手?jǐn)D著牛奶.
我沉靜地站立著.
我沒有說出一個(gè)字.那是藏起的鳥兒在密葉中歌唱.
芒果樹在村徑上撒著繁花,蜜蜂一只事會(huì)嗡嗡飛來.
池塘邊濕婆天的廟門開了,朝拜者開始誦經(jīng).
你把罐兒放在膝上擠著牛奶.
我提著空桶站立著.
我沒有走近你.
天空和廟里的鑼聲一同醒起.
街塵在驅(qū)走的牛蹄下飛揚(yáng).
把汩汩發(fā)響的水瓶摟在腰上,女人們從河邊走來.
你的釧鐲丁當(dāng),乳沫溢出罐沿.
晨光漸逝而我沒有走近你.
4 我在路邊行走,也不知道為什么,時(shí)憶已過午,和竹枝在風(fēng)中簌簌作響.
橫斜的影子伸臂拖住流光的雙足
布谷鳥都唱倦了.
我在路邊行走,也不知道為什么.
低垂的樹蔭蓋住水邊的茅屋.有人正忙著工作,她的釧鐲在一角放出音樂.
我在茅屋前面站著,我不知道為什么.
曲徑穿過一片芥菜田地和幾層芒果樹木.
它經(jīng)過村廟和渡頭的市集.
我在這茅屋面前停住了,,我不知道為什么.
好幾年前,三月風(fēng)吹的一天,春天倦慵地低語,芒果花落在地上.
浪花跳起掠過立在渡頭階沿上的銅瓶.
我想三月風(fēng)吹的這一天,我不知道為什么.
陰影更深,牛群歸欄.
冷落的牧場上日色蒼白,村人在河邊待渡.
我緩步回去,我不知道